[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.0 RELEASE PREVIEW (SVN r1847, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Georgia,34,&H00F0B98E,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0 Style: rem,Arial,18,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H80000000,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,10,10,10,204 Style: Opening ed,Bookman Old Style,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0 Style: Title,LC Chalk,51,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,5,10,10,10,0 Style: edc,Georgia,15,&H00F0B98E,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0 Style: 1as,Georgia,28,&H00F0B98E,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0 Style: Zipang,Arbat,90,&H00000000,&H000000FF,&H001976BE,&H001976BE,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.34,0:00:03.88,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}В этом месте, таком необычном{\i0} Dialogue: 0,0:00:03.88,0:00:07.69,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Ожидаю рассвета, чтобы вернуться{\i0} Dialogue: 0,0:00:07.69,0:00:12.78,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Все дальше и дальше, и{\i0}\N{\i1}небо я увидел в тот день{\i0} Dialogue: 0,0:00:15.33,0:00:19.06,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Пускай и ложна та надежда{\i0} Dialogue: 0,0:00:19.06,0:00:22.63,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Забуду за работой я об этом{\i0} Dialogue: 0,0:00:22.63,0:00:27.73,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Все дальше и дальше, как{\i0}\N{\i1}сон что увидел я в тот день{\i0} Dialogue: 0,0:00:29.64,0:00:33.74,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Хочу узнать я смысл его{\i0} Dialogue: 0,0:00:33.74,0:00:37.15,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}В забытом этом времени{\i0} Dialogue: 0,0:00:37.15,0:00:40.84,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Пока еще мы дышим{\i0} Dialogue: 0,0:00:41.32,0:00:44.92,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}И эта боль, что не уходит{\i0} Dialogue: 0,0:00:44.92,0:00:48.36,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Пускай хоть море заглушает{\i0}\N{\i1}наши голоса{\i0} Dialogue: 0,0:00:48.56,0:00:52.09,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Там впереди одна лишь тьма{\i0} Dialogue: 0,0:00:52.43,0:00:56.30,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}И свет что освещает{\i0}\N{\i1}наши слабые сердца{\i0} Dialogue: 0,0:00:56.60,0:00:59.43,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Не покинет нас{\i0} Dialogue: 0,0:00:59.94,0:01:03.61,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Полагались лишь на компас мы{\i0} Dialogue: 0,0:01:03.61,0:01:07.60,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}И мы верим вам{\i0} Dialogue: 0,0:01:07.85,0:01:14.44,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}И пока мы здесь{\i0} Dialogue: 0,0:01:14.65,0:01:19.59,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Мы ищем своё потерянное будущее{\i0} Dialogue: 0,0:01:23.11,0:01:29.81,Zipang,,0000,0000,0000,,{\i1\pos(308,252)}Дзипанг{\i0} Dialogue: 0,0:02:33.63,0:02:35.70,Default,,0000,0000,0000,,Я один из членов SDF. Dialogue: 0,0:02:35.70,0:02:37.63,Default,,0000,0000,0000,,Я не желаю испытывать\Nсомнения по поводу... Dialogue: 0,0:02:37.63,0:02:39.87,Default,,0000,0000,0000,,...спасения такого же человека. Dialogue: 0,0:02:39.87,0:02:43.04,Default,,0000,0000,0000,,То, что я увидел на земле, не было в истории. Dialogue: 0,0:02:43.04,0:02:46.07,Default,,0000,0000,0000,,Но жизнь людей в этой эпохе. Dialogue: 0,0:02:46.07,0:02:48.44,Default,,0000,0000,0000,,Не имеет никакого смысла... Dialogue: 0,0:02:48.44,0:02:53.48,Default,,0000,0000,0000,,...будь они хоть Японцами или Американцами. Dialogue: 0,0:02:53.48,0:02:57.38,Default,,0000,0000,0000,,В команде Мирай... Dialogue: 0,0:02:57.38,0:02:59.69,Default,,0000,0000,0000,,Кровь всех мужчин такая же точно! Dialogue: 0,0:02:59.69,0:03:01.82,Default,,0000,0000,0000,,Она вся красная! Dialogue: 0,0:03:01.82,0:03:06.78,Default,,0000,0000,0000,,Ради одной жизни,\Nмы пожервовали восемь. Dialogue: 0,0:03:08.96,0:03:13.46,Title,,0000,0000,0000,,{\i1\pos(319,339)}Желание Лейтенанта Окамура{\i0} Dialogue: 0,0:03:21.68,0:03:23.67,Default,,0000,0000,0000,,Ты совсем как ребенок, перестань. Dialogue: 0,0:03:24.01,0:03:26.10,Default,,0000,0000,0000,,Ты пролежал весь день. Dialogue: 0,0:03:26.21,0:03:29.58,Default,,0000,0000,0000,,Я введу тебе иньекцию,\Nподожди немного. Dialogue: 0,0:03:29.58,0:03:31.55,Default,,0000,0000,0000,,Что с офицером Янаги? Dialogue: 0,0:03:33.09,0:03:35.38,Default,,0000,0000,0000,,Я дала ему успокоительное,\Nпоэтому он еще отдыхает. Dialogue: 0,0:03:35.96,0:03:38.42,Default,,0000,0000,0000,,К счастью, пуля не задела жизненно важных органов. Dialogue: 0,0:03:38.86,0:03:40.69,Default,,0000,0000,0000,,Но остаётся риск инфекции. Dialogue: 0,0:03:41.19,0:03:43.99,Default,,0000,0000,0000,,Его было бы предпочтительней доставить в госпиталь. Dialogue: 0,0:03:47.83,0:03:50.10,Default,,0000,0000,0000,,Командир? Иньекция... Dialogue: 0,0:04:32.88,0:04:35.25,Default,,0000,0000,0000,,Даже несмотря на то что он выжил вы время войны... Dialogue: 0,0:04:35.25,0:04:37.92,Default,,0000,0000,0000,,...Отец никогда не испытывал\Nэти ощущения. Dialogue: 0,0:04:37.92,0:04:42.75,Default,,0000,0000,0000,,Я думаю, что он никогда не испытывал\Nжелания убить человека. Dialogue: 0,0:04:45.76,0:04:47.83,Default,,0000,0000,0000,,Призванный во время войны... Dialogue: 0,0:04:47.83,0:04:50.13,Default,,0000,0000,0000,,...он присоединился к SDF\Nтолько после её окончания. Dialogue: 0,0:04:50.36,0:04:52.96,Default,,0000,0000,0000,,Что на самом деле ему об этом известно? Dialogue: 0,0:04:54.47,0:04:56.50,Default,,0000,0000,0000,,В данное время сейчас\N17 год Сёва. Dialogue: 0,0:04:56.50,0:04:58.73,Default,,0000,0000,0000,,Моему отцу восемь. Dialogue: 0,0:04:58.94,0:05:03.44,Default,,0000,0000,0000,,Возможно, если я действительно\Nзахочу посетить Японию этой эпохи... Dialogue: 0,0:05:03.44,0:05:05.41,Default,,0000,0000,0000,,...я смогу, встретиться с ним. Dialogue: 0,0:05:06.71,0:05:09.27,Default,,0000,0000,0000,,Интересно, что он думает про войну. Dialogue: 0,0:05:09.35,0:05:11.35,Default,,0000,0000,0000,,Я хотел бы об этом знать. Dialogue: 0,0:05:11.35,0:05:13.32,Default,,0000,0000,0000,,Командир. Dialogue: 0,0:05:16.26,0:05:19.02,Default,,0000,0000,0000,,Здесь ничего страшного.\NЯ буду в норме. Dialogue: 0,0:05:20.26,0:05:22.19,Default,,0000,0000,0000,,Вот как. Dialogue: 0,0:05:22.43,0:05:27.63,Default,,0000,0000,0000,,Командир, капитан хотел бы увидеть вас,\Nкак только вы проснетесь. Dialogue: 0,0:05:27.63,0:05:30.50,Default,,0000,0000,0000,,Он хочет чтобы Лейтенант Тсуда\Nбыл среди команды... Dialogue: 0,0:05:30.50,0:05:32.87,Default,,0000,0000,0000,,...которая будет заниматься операцией по спасению. Dialogue: 0,0:05:33.21,0:05:36.61,Default,,0000,0000,0000,,Я слышал что, ответственным\Nназначили Лейтенанта Катсураги. Dialogue: 0,0:05:37.08,0:05:39.60,Default,,0000,0000,0000,,Капитан хочет чтобы, вы выбрали\N5 мужчин, для этого дела. Dialogue: 0,0:05:40.75,0:05:45.71,Default,,0000,0000,0000,,Капитан заменил меня Катсураги?! Dialogue: 0,0:05:46.35,0:05:48.35,Default,,0000,0000,0000,,Я пойду... гляну как там! Dialogue: 0,0:05:48.35,0:05:50.32,Default,,0000,0000,0000,,Ёсуке. Dialogue: 0,0:05:58.93,0:06:01.13,Default,,0000,0000,0000,,Может не надо постоянно делать такое напряженное лицо? Dialogue: 0,0:06:01.97,0:06:04.90,Default,,0000,0000,0000,,Я могу читать все что написано на лице. Dialogue: 0,0:06:05.00,0:06:07.30,Default,,0000,0000,0000,,Что вы чувствовали, когда избавлялись от врагов? Dialogue: 0,0:06:08.41,0:06:10.88,Default,,0000,0000,0000,,Это ведь ваше первое сражение, верно? Dialogue: 0,0:06:11.58,0:06:13.61,Default,,0000,0000,0000,,Они не были врагами. Dialogue: 0,0:06:13.61,0:06:15.58,Default,,0000,0000,0000,,Они были Американцами. Dialogue: 0,0:06:16.62,0:06:19.21,Default,,0000,0000,0000,,Ладно, это так и было\Nна протяжении Периода Хейсен. Dialogue: 0,0:06:19.45,0:06:21.49,Default,,0000,0000,0000,,Мы сейчас на основном военном фронте. Dialogue: 0,0:06:21.49,0:06:25.79,Default,,0000,0000,0000,,В тихоокеансков войне,\NГуадалканал - несчастливый остров. Dialogue: 0,0:06:26.63,0:06:29.36,Default,,0000,0000,0000,,Однако, для журналиста,\Nэто настоящий остров сокровищ. Dialogue: 0,0:06:29.36,0:06:31.16,Default,,0000,0000,0000,,Я хочу все это увидеть! Dialogue: 0,0:06:31.16,0:06:33.13,Default,,0000,0000,0000,,Я хочу сохранить всю эту правду! Dialogue: 0,0:06:33.57,0:06:35.57,Default,,0000,0000,0000,,Если вы снова отправитесь на землю... Dialogue: 0,0:06:35.57,0:06:37.54,Default,,0000,0000,0000,,...вы возьмете еня с собой\Nкак личного фотографа? Dialogue: 0,0:06:46.21,0:06:48.31,Default,,0000,0000,0000,,Он слишком много думает. Dialogue: 0,0:06:48.98,0:06:51.47,Default,,0000,0000,0000,,Было бы гораздо проще,\Nсчитай он их простыми врагами. Dialogue: 0,0:06:54.15,0:06:55.96,Default,,0000,0000,0000,,Капитан! Dialogue: 0,0:06:55.96,0:06:58.42,Default,,0000,0000,0000,,Я думаю, мне следует пойти\Nвместо Катсураги! Dialogue: 0,0:06:58.93,0:07:00.92,Default,,0000,0000,0000,,Послушай меня, Командир. Dialogue: 0,0:07:01.56,0:07:04.05,Default,,0000,0000,0000,,Более безопасно послать\Nтого у кого есть в этом опыт. Dialogue: 0,0:07:04.56,0:07:06.03,Default,,0000,0000,0000,,Ты закончил. Dialogue: 0,0:07:06.63,0:07:08.03,Default,,0000,0000,0000,,Я думаю, тебе еще не время\Nвыходить. Dialogue: 0,0:07:08.57,0:07:12.07,Default,,0000,0000,0000,,2500 Японских инженеров без отдыха и еды... Dialogue: 0,0:07:12.07,0:07:15.37,Default,,0000,0000,0000,,...начиная с прибытия в джунгли,\N3 дня назад. Dialogue: 0,0:07:16.11,0:07:17.97,Default,,0000,0000,0000,,Я думаю они истощены гораздо сильнее меня. Dialogue: 0,0:07:18.78,0:07:21.41,Default,,0000,0000,0000,,Капитан, я благодарю вас за проявленную заботу. Dialogue: 0,0:07:21.88,0:07:24.04,Default,,0000,0000,0000,,Тем не менее, я ответственен\Nза Янаги, Кохея... Dialogue: 0,0:07:24.52,0:07:26.25,Default,,0000,0000,0000,,...и Американских Морпехов. Dialogue: 0,0:07:27.09,0:07:29.92,Default,,0000,0000,0000,,Ответственен не дать повториться\Nслучившейся трагедии. Dialogue: 0,0:07:31.02,0:07:33.09,Default,,0000,0000,0000,,Я понимаю. Dialogue: 0,0:07:33.09,0:07:35.08,Default,,0000,0000,0000,,Я доверяю это в ваши руки. Dialogue: 0,0:07:35.63,0:07:37.60,Default,,0000,0000,0000,,Большое вам спасибо. Dialogue: 0,0:08:10.50,0:08:14.43,Default,,0000,0000,0000,,Это - запад Гуадалканала,\NМыса Эсперансе. Dialogue: 0,0:08:14.43,0:08:16.24,Default,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:08:16.24,0:08:18.20,Default,,0000,0000,0000,,Спустя 60 лет... Dialogue: 0,0:08:18.71,0:08:20.67,Default,,0000,0000,0000,,Спустя 60 лет... Dialogue: 0,0:08:20.81,0:08:23.83,Default,,0000,0000,0000,,Все станут думать как вы,\NКомандир Кадоматсу? Dialogue: 0,0:08:24.38,0:08:26.31,Default,,0000,0000,0000,,Что вы имеете в виду? Dialogue: 0,0:08:26.51,0:08:29.38,Default,,0000,0000,0000,,Вы победили в сражении в джунглях\Nамериканских Морских пехотинцев. Dialogue: 0,0:08:30.48,0:08:33.25,Default,,0000,0000,0000,,Но вы назвали это трагедией. Dialogue: 0,0:08:34.25,0:08:36.96,Default,,0000,0000,0000,,Я не понимаю, почему вы так считаете. Dialogue: 0,0:08:36.96,0:08:40.05,Default,,0000,0000,0000,,Кусака читал о том... Dialogue: 0,0:08:40.46,0:08:42.89,Default,,0000,0000,0000,,...как Япония осознала, что это такое. Dialogue: 0,0:08:43.43,0:08:44.90,Default,,0000,0000,0000,,Но тебе это не известно. Dialogue: 0,0:08:45.63,0:08:47.26,Default,,0000,0000,0000,,Именно поэтому тебе это кажется\Nтрудным для понимания. Dialogue: 0,0:08:47.33,0:08:49.24,Default,,0000,0000,0000,,Интересно может ли\NЛейтенант Кусака... Dialogue: 0,0:08:49.24,0:08:51.43,Default,,0000,0000,0000,,...понять мысли членов\Nэкипажа Мирай? Dialogue: 0,0:08:51.94,0:08:53.41,Default,,0000,0000,0000,,Я не уверен. Dialogue: 0,0:08:53.77,0:08:56.24,Default,,0000,0000,0000,,Он был за то, чтобы Ямато\Nначал бомбардировку. Dialogue: 0,0:08:56.88,0:08:58.87,Default,,0000,0000,0000,,Иногда мне очень трудно его понять. Dialogue: 0,0:08:59.11,0:09:01.08,Default,,0000,0000,0000,,15 ярдов до места! Dialogue: 0,0:09:01.08,0:09:03.05,Default,,0000,0000,0000,,Снижаем скорость. Остановка! Dialogue: 0,0:09:36.68,0:09:38.65,Default,,0000,0000,0000,,Согласно истории, Dialogue: 0,0:09:38.82,0:09:41.88,Default,,0000,0000,0000,,...почти все Морские Инженеры\Nна Гуадалканале были убиты. Dialogue: 0,0:09:43.32,0:09:45.38,Default,,0000,0000,0000,,Построиться в одну формацию! Dialogue: 0,0:09:45.99,0:09:47.96,Default,,0000,0000,0000,,Продолжайте идти!\NДержите позицию! Dialogue: 0,0:09:48.96,0:09:50.93,Default,,0000,0000,0000,,Всех тяжело раненных пропустить вперед! Dialogue: 0,0:09:52.30,0:09:54.43,Default,,0000,0000,0000,,Начиная с этого момента,\Nистория будет переписана. Dialogue: 0,0:09:56.74,0:09:58.07,Default,,0000,0000,0000,,Внимание! Dialogue: 0,0:10:03.91,0:10:05.91,Default,,0000,0000,0000,,Мы - те кто заберет вас. Dialogue: 0,0:10:05.91,0:10:07.91,Default,,0000,0000,0000,,Я Командир команды по\Nосуществления вывода. Dialogue: 0,0:10:07.91,0:10:09.42,Default,,0000,0000,0000,,Лейтенант Тсуда! Dialogue: 0,0:10:09.42,0:10:11.71,Default,,0000,0000,0000,,Благодарю вас. Я Монзен. Dialogue: 0,0:10:12.32,0:10:14.35,Default,,0000,0000,0000,,84 защитныцй эскадрон. Dialogue: 0,0:10:14.35,0:10:18.22,Default,,0000,0000,0000,,11 и 13 дивизии инженеров прибыли. Dialogue: 0,0:10:18.76,0:10:20.79,Default,,0000,0000,0000,,Я не видел раньше эти униформы. Dialogue: 0,0:10:20.79,0:10:22.23,Default,,0000,0000,0000,,Кто они? Dialogue: 0,0:10:22.23,0:10:25.53,Default,,0000,0000,0000,,К сожалению, их принадлежность\Nсоставляет секретную информацию. Dialogue: 0,0:10:25.53,0:10:27.53,Default,,0000,0000,0000,,Они составляют специальный отряд. Dialogue: 0,0:10:27.53,0:10:29.34,Default,,0000,0000,0000,,Вот как. Dialogue: 0,0:10:29.34,0:10:33.71,Default,,0000,0000,0000,,Я думал Лейтенант Окумура\Nиз 13 эскадрона, будет вместе с вами? Dialogue: 0,0:10:33.71,0:10:36.77,Default,,0000,0000,0000,,Я так же слышал что, на земле\Nосталось 2,500 солдат. Dialogue: 0,0:10:37.28,0:10:39.40,Default,,0000,0000,0000,,Окамура? Dialogue: 0,0:10:39.78,0:10:42.61,Default,,0000,0000,0000,,Он очень способный человек, предпочитающий действовать самостоятельно. Dialogue: 0,0:10:43.35,0:10:45.89,Default,,0000,0000,0000,,Он покинул основной отряд... Dialogue: 0,0:10:45.89,0:10:48.15,Default,,0000,0000,0000,,...и исчез в джунглях с несколькими\Nсвоими подчиненными. Dialogue: 0,0:10:48.42,0:10:52.69,Default,,0000,0000,0000,,Колько 185 мужчин из всех 2,500 оставшихся... Dialogue: 0,0:10:52.79,0:10:55.63,Default,,0000,0000,0000,,...смогли добраться до места сбора. Dialogue: 0,0:10:57.40,0:11:00.10,Default,,0000,0000,0000,,Всех застигла врасплох атака. Dialogue: 0,0:11:00.10,0:11:01.97,Default,,0000,0000,0000,,Все 2500 солдат были разделены... Dialogue: 0,0:11:01.97,0:11:05.23,Default,,0000,0000,0000,,...все они остались в джунглях\Nв целях безопасности. Dialogue: 0,0:11:06.14,0:11:08.57,Default,,0000,0000,0000,,Вожможно больше одной тысячи\Nи смогло выжить. Dialogue: 0,0:11:08.57,0:11:12.28,Default,,0000,0000,0000,,Но в рискованных условиях\Nневозможно провести поиски. Dialogue: 0,0:11:12.28,0:11:14.25,Default,,0000,0000,0000,,Мы решили оставить их. Dialogue: 0,0:11:15.28,0:11:17.28,Default,,0000,0000,0000,,Я понял. Dialogue: 0,0:11:17.28,0:11:19.25,Default,,0000,0000,0000,,Пожалуйста поспешите сесть в лодки,\Nчтобы мы могли отплыть. Dialogue: 0,0:11:19.59,0:11:21.62,Default,,0000,0000,0000,,Мы вернем вас обратно\Nна Остров Трук. Dialogue: 0,0:11:21.62,0:11:23.59,Default,,0000,0000,0000,,Благодарю, Лейтенант! Dialogue: 0,0:11:24.22,0:11:26.52,Default,,0000,0000,0000,,Всем на борт! Быстро! Dialogue: 0,0:11:26.89,0:11:28.95,Default,,0000,0000,0000,,Быстро! Раненных пропустить вперед! Dialogue: 0,0:11:29.86,0:11:31.83,Default,,0000,0000,0000,,Даю мне радиопередатчик.\N- Да! Dialogue: 0,0:11:32.00,0:11:34.93,Default,,0000,0000,0000,,Тяжело раненных в центр,\Nостальные в стороны. Dialogue: 0,0:11:39.27,0:11:41.26,Default,,0000,0000,0000,,Вы парни ждите меня здесь. Dialogue: 0,0:11:42.78,0:11:44.77,Default,,0000,0000,0000,,Командир! Куда вы отправились?! Dialogue: 0,0:11:46.21,0:11:48.15,Default,,0000,0000,0000,,Командир Кадоматсу? Dialogue: 0,0:11:56.22,0:11:58.32,Default,,0000,0000,0000,,После возвращения спасательной экспедиции... Dialogue: 0,0:11:58.32,0:12:00.29,Default,,0000,0000,0000,,...мы наконец сможем отправиться на Трук. Dialogue: 0,0:12:00.53,0:12:03.19,Default,,0000,0000,0000,,Надеюсь ты понимаешь, что\Nбаза Обьединеного Флота, верно? Dialogue: 0,0:12:03.83,0:12:05.70,Default,,0000,0000,0000,,Мы потом об этом побеспокоимся. Dialogue: 0,0:12:08.97,0:12:10.49,Default,,0000,0000,0000,,Действительно ли было правильным\Nрешением, отпустить его? Dialogue: 0,0:12:11.70,0:12:13.81,Default,,0000,0000,0000,,Ты имеешь в виду Ёсуке? Dialogue: 0,0:12:13.81,0:12:16.93,Default,,0000,0000,0000,,Да. Ты хоть заглядывал ему в глаза? Dialogue: 0,0:12:17.18,0:12:19.18,Default,,0000,0000,0000,,Он не дееспособен. Dialogue: 0,0:12:19.18,0:12:20.91,Default,,0000,0000,0000,,Может ты и прав. Dialogue: 0,0:12:20.91,0:12:23.01,Default,,0000,0000,0000,,Но я тоже не дееспособен. Dialogue: 0,0:12:23.62,0:12:26.05,Default,,0000,0000,0000,,когда я вспоминаю об этом,\Nу меня начинают дрожать руки. Dialogue: 0,0:12:26.35,0:12:28.29,Default,,0000,0000,0000,,Тогда, почему ты согласился отпустить его?! Dialogue: 0,0:12:28.29,0:12:30.22,Default,,0000,0000,0000,,Это бесполезно. Dialogue: 0,0:12:30.22,0:12:33.72,Default,,0000,0000,0000,,Ёсуке привык действовать сам, без всяких советов. Dialogue: 0,0:12:35.56,0:12:39.76,Default,,0000,0000,0000,,Когда он в беде или одинок... Dialogue: 0,0:12:40.37,0:12:44.53,Default,,0000,0000,0000,,...он стремится идти вперед,\Nникогда не прося о помощи. Dialogue: 0,0:12:44.70,0:12:48.66,Default,,0000,0000,0000,,Он думает и идет вперед,\Nпока не находит ответ. Dialogue: 0,0:12:49.01,0:12:51.08,Default,,0000,0000,0000,,Сейчас он занят как раз этим? Dialogue: 0,0:12:51.08,0:12:53.05,Default,,0000,0000,0000,,Он всегда это делал. Dialogue: 0,0:12:55.62,0:12:58.58,Default,,0000,0000,0000,,Такая неопределенность может\Nтак же привести к смерти! Dialogue: 0,0:12:59.29,0:13:01.78,Default,,0000,0000,0000,,Пока остров, все еще поле боя! Dialogue: 0,0:13:13.80,0:13:15.79,Default,,0000,0000,0000,,Даже если я и не найду их всех, Dialogue: 0,0:13:16.04,0:13:18.09,Default,,0000,0000,0000,,найти одного или двух будет достаточно. Dialogue: 0,0:13:18.64,0:13:20.80,Default,,0000,0000,0000,,Если вы скрываетесь где-то здесь,\Nто отзовитесь! Dialogue: 0,0:13:39.96,0:13:41.98,Default,,0000,0000,0000,,Стоять! Dialogue: 0,0:13:47.93,0:13:49.93,Default,,0000,0000,0000,,Бросай оружие. Dialogue: 0,0:14:06.32,0:14:08.48,Default,,0000,0000,0000,,По мне так ты Японец. Dialogue: 0,0:14:09.92,0:14:11.92,Default,,0000,0000,0000,,Ты понимаешь английский? Dialogue: 0,0:14:11.92,0:14:13.89,Default,,0000,0000,0000,,У вас явный акцент. Dialogue: 0,0:14:14.19,0:14:16.46,Default,,0000,0000,0000,,Я сразу догадался, что говорит Японец. Dialogue: 0,0:14:17.40,0:14:19.36,Default,,0000,0000,0000,,Вот как. Dialogue: 0,0:14:23.00,0:14:25.40,Default,,0000,0000,0000,,Хочу заметить, этот шлем выглядит довольно странно. Dialogue: 0,0:14:25.84,0:14:27.83,Default,,0000,0000,0000,,Ты вместе я Японским Флотом? Dialogue: 0,0:14:28.07,0:14:31.88,Default,,0000,0000,0000,,Нет. Вовсе нет. Dialogue: 0,0:14:31.88,0:14:33.85,Default,,0000,0000,0000,,Меня зовут Ёсуке Кадоматсу. Dialogue: 0,0:14:34.55,0:14:36.61,Default,,0000,0000,0000,,Вот и хорошо. Dialogue: 0,0:14:39.89,0:14:42.09,Default,,0000,0000,0000,,Я с 13 дивизией инженеров. Dialogue: 0,0:14:42.09,0:14:43.79,Default,,0000,0000,0000,,Меня зовут Окамура. Dialogue: 0,0:14:43.79,0:14:46.46,Default,,0000,0000,0000,,Как я и думал, он из команды... Dialogue: 0,0:14:46.46,0:14:48.46,Default,,0000,0000,0000,,...инженерной дивизии на\Nострове Гуадалканал. Dialogue: 0,0:14:48.46,0:14:50.43,Default,,0000,0000,0000,,Лейтенант Окамура. Dialogue: 0,0:14:51.13,0:14:53.26,Default,,0000,0000,0000,,У вас довольно таки интересный тип винтовки. Dialogue: 0,0:14:53.83,0:14:55.60,Default,,0000,0000,0000,,Ты можешь поднять её. Dialogue: 0,0:14:55.60,0:14:57.57,Default,,0000,0000,0000,,Хорошо. Dialogue: 0,0:14:58.30,0:15:03.24,Default,,0000,0000,0000,,Да кстати, Кадоматсу-сан,\Nчто вы делаете в таком месте? Dialogue: 0,0:15:03.84,0:15:08.14,Default,,0000,0000,0000,,Я ищу инженеров которые еще\Nзнают про приказ об отступлении. Dialogue: 0,0:15:09.55,0:15:13.28,Default,,0000,0000,0000,,- Здесь точно никого ни осталось.\N- Но... Dialogue: 0,0:15:18.82,0:15:20.79,Default,,0000,0000,0000,,Вы все вернулись. Dialogue: 0,0:15:21.29,0:15:24.23,Default,,0000,0000,0000,,Рапортую!\NМы обошли всю территорию... Dialogue: 0,0:15:24.23,0:15:26.20,Default,,0000,0000,0000,,...но никого не смогли обраружить. Dialogue: 0,0:15:26.53,0:15:28.76,Default,,0000,0000,0000,,Хорошо поработали!\NВы ребята неплохо потрудились. Dialogue: 0,0:15:29.57,0:15:31.63,Default,,0000,0000,0000,,Тогда у нас не остаётся другого выбора.\NНаше время вышло. Dialogue: 0,0:15:32.00,0:15:34.14,Default,,0000,0000,0000,,Мне нужно чтобы вы парни\Nотправились на берег. Dialogue: 0,0:15:34.14,0:15:36.11,Default,,0000,0000,0000,,- Спасательные лодки уже там.\N- Да! Dialogue: 0,0:15:36.51,0:15:41.11,Default,,0000,0000,0000,,- А вы, Лейтенант?\N- Я? Я останусь здесь. Dialogue: 0,0:15:41.41,0:15:43.41,Default,,0000,0000,0000,,Лейтенант! Вы не должны! Dialogue: 0,0:15:44.05,0:15:45.99,Default,,0000,0000,0000,,Что вы будете здесь делать один,\NЛейтенант?! Dialogue: 0,0:15:45.99,0:15:47.99,Default,,0000,0000,0000,,Пожалуйста разрешите нам пойти с вами! Dialogue: 0,0:15:47.99,0:15:51.01,Default,,0000,0000,0000,,Это невозможно. Вы еще не выполнили свою основную работу. Dialogue: 0,0:15:52.09,0:15:53.83,Default,,0000,0000,0000,,Я хочу, чтобы вы передали сообщение\NКомандиру Монзен. Dialogue: 0,0:15:53.83,0:15:54.79,Default,,0000,0000,0000,,Да! Dialogue: 0,0:15:54.79,0:15:57.16,Default,,0000,0000,0000,,Скажите ему что Окумура\Nготов взять на себя... Dialogue: 0,0:15:57.53,0:16:00.17,Default,,0000,0000,0000,,...всю ответственность за\Nсохранность инженерной дивизии. Dialogue: 0,0:16:00.17,0:16:01.57,Default,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:16:01.57,0:16:04.04,Default,,0000,0000,0000,,Следующее касается судна. Dialogue: 0,0:16:04.77,0:16:07.34,Default,,0000,0000,0000,,Скажите Лейтенанту Монзен,\Nчтобы послали корабль. Dialogue: 0,0:16:07.34,0:16:11.18,Default,,0000,0000,0000,,Для сбора оставшихся инженеров\Nна берегу через неделю. Dialogue: 0,0:16:11.18,0:16:13.45,Default,,0000,0000,0000,,Вы должны удостовериться что он заберет нас! Вы все запомнили?! Dialogue: 0,0:16:13.45,0:16:15.05,Default,,0000,0000,0000,,- Да!\N- Можете идти! Dialogue: 0,0:16:15.05,0:16:18.35,Default,,0000,0000,0000,,Будьте там раньше восхода солнца,\Nили вас быстро возьмут на прицел! Dialogue: 0,0:16:18.35,0:16:20.18,Default,,0000,0000,0000,,Да сэр!! Dialogue: 0,0:16:20.29,0:16:22.25,Default,,0000,0000,0000,,Мы сделаем все что в наших силах... Dialogue: 0,0:16:22.62,0:16:24.85,Default,,0000,0000,0000,,...чтобы вернуться на Трук и\Nзавершить задание! Dialogue: 0,0:16:25.32,0:16:28.05,Default,,0000,0000,0000,,Отлично! И позаботьтесь\Nчтобы прислали большой корабль! Dialogue: 0,0:16:29.33,0:16:31.59,Default,,0000,0000,0000,,Командир!\NБерегите себя! Dialogue: 0,0:16:32.87,0:16:34.90,Default,,0000,0000,0000,,Уходим! Не отставать! Dialogue: 0,0:16:34.90,0:16:36.87,Default,,0000,0000,0000,,Да!! Dialogue: 0,0:16:38.90,0:16:40.96,Default,,0000,0000,0000,,Кадоматсу-сан. Dialogue: 0,0:16:42.21,0:16:44.23,Default,,0000,0000,0000,,Вы не пойдете вместе с ними? Dialogue: 0,0:16:45.18,0:16:47.20,Default,,0000,0000,0000,,Почему вы решили остаться? Dialogue: 0,0:16:48.21,0:16:50.32,Default,,0000,0000,0000,,Потому что я видел это. Dialogue: 0,0:16:50.32,0:16:52.28,Default,,0000,0000,0000,,Что вы видели? Dialogue: 0,0:16:54.15,0:16:56.49,Default,,0000,0000,0000,,На моём пути здесь в джунглях... Dialogue: 0,0:16:57.12,0:16:59.82,Default,,0000,0000,0000,,...в виде доказательства кругом\Nбыли остатки похождных костров. Dialogue: 0,0:17:00.23,0:17:02.79,Default,,0000,0000,0000,,Похоже что, инженеры пока еще живы. Dialogue: 0,0:17:03.76,0:17:05.66,Default,,0000,0000,0000,,Они даже не знают про приказ об отступлении... Dialogue: 0,0:17:06.17,0:17:08.57,Default,,0000,0000,0000,,...и блуждают в этих джунглях,\Nголодные и дрожащие от страха. Dialogue: 0,0:17:09.03,0:17:13.87,Default,,0000,0000,0000,,Пока я это знаю, я не могу оставить их здесь. Dialogue: 0,0:17:14.61,0:17:18.88,Default,,0000,0000,0000,,Если я оставлю их, то им придется столкнуться с американскими морпехами и тогда не избежать кровопролития. Dialogue: 0,0:17:18.88,0:17:20.85,Default,,0000,0000,0000,,У них даже нет оружия. Dialogue: 0,0:17:24.58,0:17:26.41,Default,,0000,0000,0000,,Два дня назад... Dialogue: 0,0:17:27.59,0:17:30.52,Default,,0000,0000,0000,,Я убил 8 американских морпехов вот этими самыми руками. Dialogue: 0,0:17:30.52,0:17:34.93,Default,,0000,0000,0000,,Кровь пролилась ни за что.\NОднако... Dialogue: 0,0:17:34.93,0:17:36.86,Default,,0000,0000,0000,,...тогда не было другого выбора. Dialogue: 0,0:17:37.13,0:17:39.22,Default,,0000,0000,0000,,Не надо так себя винить. Dialogue: 0,0:17:39.53,0:17:42.02,Default,,0000,0000,0000,,Ты ведь встретил врага, верно? Dialogue: 0,0:17:42.64,0:17:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Они не враги! Dialogue: 0,0:17:45.30,0:17:48.17,Default,,0000,0000,0000,,Я не из этой эпохи. Dialogue: 0,0:17:49.18,0:17:51.74,Default,,0000,0000,0000,,Я не был рожден в 17 году Сёва. Dialogue: 0,0:17:52.88,0:17:56.94,Default,,0000,0000,0000,,Я из технически более развитой Японии... Dialogue: 0,0:17:57.82,0:17:59.91,Default,,0000,0000,0000,,...спустя 60 лет в будущем. Dialogue: 0,0:18:02.42,0:18:04.52,Default,,0000,0000,0000,,Лейтенант,\Nвсех кто пришел мы посадили. Dialogue: 0,0:18:04.52,0:18:06.26,Default,,0000,0000,0000,,Мы единственные оставшиеся. Dialogue: 0,0:18:06.26,0:18:08.75,Default,,0000,0000,0000,,Лейтенант Тсуда, вы не поплывете с нами? Dialogue: 0,0:18:09.16,0:18:12.60,Default,,0000,0000,0000,,Нет. Я здесь по другому заданию. Dialogue: 0,0:18:12.93,0:18:14.96,Default,,0000,0000,0000,,Действительно? Dialogue: 0,0:18:15.50,0:18:18.03,Default,,0000,0000,0000,,Понятно. Тогда мы отплываем. Dialogue: 0,0:18:19.21,0:18:21.67,Default,,0000,0000,0000,,Готовы! Отчаливай! Dialogue: 0,0:18:30.55,0:18:32.48,Default,,0000,0000,0000,,Командир! Берегите себя! Dialogue: 0,0:18:32.48,0:18:34.45,Default,,0000,0000,0000,,Мы вернемся за вами! Dialogue: 0,0:18:38.26,0:18:40.25,Default,,0000,0000,0000,,Вот и все. Dialogue: 0,0:18:40.39,0:18:42.29,Default,,0000,0000,0000,,Пожалуйста свяжитесь с Мирай. Dialogue: 0,0:18:42.29,0:18:44.26,Default,,0000,0000,0000,,Да! Dialogue: 0,0:18:45.03,0:18:46.97,Default,,0000,0000,0000,,Командир Кадоматсу... Dialogue: 0,0:18:46.97,0:18:50.30,Default,,0000,0000,0000,,Мы... Имперский Флот,\Nзакончим операцию по спасению. Dialogue: 0,0:18:51.24,0:18:55.04,Default,,0000,0000,0000,,Ответственность в воспрепятствовании\Nповторения событий в истории... Dialogue: 0,0:18:55.04,0:18:57.01,Default,,0000,0000,0000,,...не должно лежать тяжким грузом на одном. Dialogue: 0,0:19:00.28,0:19:02.25,Default,,0000,0000,0000,,Ты имеешь в виду... Dialogue: 0,0:19:02.25,0:19:05.18,Default,,0000,0000,0000,,...трагедию, которая должна настигнуть этот остров? Dialogue: 0,0:19:05.78,0:19:08.48,Default,,0000,0000,0000,,По истории я знаю это. Dialogue: 0,0:19:08.65,0:19:12.99,Default,,0000,0000,0000,,Через неделю вы вступите в бой\Nвместе с дивизией Ичхики. Dialogue: 0,0:19:13.26,0:19:16.49,Default,,0000,0000,0000,,Даже если вам и удастся выжить. Dialogue: 0,0:19:17.60,0:19:20.26,Default,,0000,0000,0000,,Я не думаю, что им удастся вернуться. Dialogue: 0,0:19:21.97,0:19:24.40,Default,,0000,0000,0000,,Я понимаю что вам трудно поверить,\Nв то что я вам говорю. Dialogue: 0,0:19:25.10,0:19:27.60,Default,,0000,0000,0000,,Нет, Я верю вам,\NКадоматсу-сан. Dialogue: 0,0:19:31.08,0:19:32.85,Default,,0000,0000,0000,,Я понимаю. Dialogue: 0,0:19:32.85,0:19:35.14,Default,,0000,0000,0000,,Вы такой же плохой, как и я. Dialogue: 0,0:19:35.81,0:19:37.72,Default,,0000,0000,0000,,Вы тот кто не лгать сам себе. Dialogue: 0,0:19:37.72,0:19:39.74,Default,,0000,0000,0000,,Не говоря уже о том чтобы солгать другим. Dialogue: 0,0:19:40.09,0:19:43.28,Default,,0000,0000,0000,,И вы все еще хотите остаться? Dialogue: 0,0:19:45.96,0:19:48.09,Default,,0000,0000,0000,,Окамура в ваших исторических книгах... Dialogue: 0,0:19:48.96,0:19:50.95,Default,,0000,0000,0000,,...вероятно не сожалел по этому поводу. Dialogue: 0,0:19:54.80,0:19:57.33,Default,,0000,0000,0000,,Мне нужно войти в контакт с\Nоставшимися инженерами. Dialogue: 0,0:19:57.94,0:19:59.91,Default,,0000,0000,0000,,Пожалуйста извините меня. Dialogue: 0,0:20:22.23,0:20:27.56,Default,,0000,0000,0000,,Своим вмешательством мы\Nизменили судьбу Окамуры в истории. Dialogue: 0,0:20:29.23,0:20:32.50,Default,,0000,0000,0000,,Теперь на мне лежит ответственность\Nза все что он совершит? Dialogue: 0,0:20:35.92,0:20:38.32,Default,,0000,0000,0000,,Эта та измененная история... Dialogue: 0,0:20:42.75,0:20:44.64,Default,,0000,0000,0000,,...из которой я не в силах убежать. Dialogue: 0,0:20:56.96,0:20:58.99,Default,,0000,0000,0000,,Флот стал очень странно себя вести... Dialogue: 0,0:20:59.16,0:21:01.66,Default,,0000,0000,0000,,...в водах окружающих Гуадалканал. Dialogue: 0,0:21:02.63,0:21:04.70,Default,,0000,0000,0000,,Мало того, что они позволили Американским Морских пехотинцам высадиться на острове... Dialogue: 0,0:21:04.70,0:21:06.90,Default,,0000,0000,0000,,...но они еще и действуют как последние трусы! Dialogue: 0,0:21:07.74,0:21:09.64,Default,,0000,0000,0000,,Интересно почему. Dialogue: 0,0:21:09.64,0:21:12.27,Default,,0000,0000,0000,,Если все так оставить мы потеряем Гуадалканал! Dialogue: 0,0:21:14.75,0:21:17.01,Default,,0000,0000,0000,,Раз американским Морским пехотинцам\Nудалось занять Гуадалканал... Dialogue: 0,0:21:17.38,0:21:20.88,Default,,0000,0000,0000,,...они полностью сорвут операцию\NПорт-Морсби! Dialogue: 0,0:21:21.55,0:21:25.49,Default,,0000,0000,0000,,Разве не флот первым предложил\Nплан со взлетно-посадочной полосой! Dialogue: 0,0:21:25.76,0:21:28.36,Default,,0000,0000,0000,,И сейчас...\NОни отказываются от него?! Dialogue: 0,0:21:28.36,0:21:29.60,Default,,0000,0000,0000,,Точно! Dialogue: 0,0:21:29.60,0:21:32.69,Default,,0000,0000,0000,,На войне требуется 2 вещи:\NРиск и дух! Dialogue: 0,0:21:33.33,0:21:36.32,Default,,0000,0000,0000,,Армия обязана защитить\NГуадалканал любой ценой! Dialogue: 0,0:21:36.47,0:21:40.67,Default,,0000,0000,0000,,И флот снова будет\Nнашим должником. Dialogue: 0,0:21:41.67,0:21:43.64,Default,,0000,0000,0000,,Разрешите мне заняться этим. Dialogue: 0,0:21:47.38,0:21:50.21,Default,,0000,0000,0000,,Ваша голова еще не успела зажить. Dialogue: 0,0:21:50.95,0:21:54.11,Default,,0000,0000,0000,,Ах это? Настоящий солдат не\Nобращает внимания на... Dialogue: 0,0:21:54.62,0:21:56.82,Default,,0000,0000,0000,,...одну или две раны? Dialogue: 0,0:21:56.82,0:21:58.79,Default,,0000,0000,0000,,Что вы можете предложить? Dialogue: 0,0:22:00.13,0:22:05.93,Default,,0000,0000,0000,,Я... Масанобу Тсужи, разгадаю\Nтайну которую скрывает Имперский флот. Dialogue: 0,0:22:09.54,0:22:17.38,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Дорога через дальнее время{\i0} Dialogue: 0,0:22:18.12,0:22:22.59,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Спокойная совсем{\i0} Dialogue: 0,0:22:22.59,0:22:34.93,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Совсем не думая заблудиться,{\i0}\N{\i1}ты шел ко мне{\i0} Dialogue: 0,0:22:36.17,0:22:47.71,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Сколько времени держал я{\i0}\N{\i1}так сильно те крохотные твои руки?{\i0} Dialogue: 0,0:22:48.45,0:22:54.32,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Не способный сделать что-нибудь{\i0} Dialogue: 0,0:22:55.02,0:23:00.05,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Я продолжал молиться{\i0} Dialogue: 0,0:23:01.99,0:23:12.37,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Ах... Не достаточно ли Горя или Муки{\i0} Dialogue: 0,0:23:14.31,0:23:27.62,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Именно поэтому сейчас, как будто я хочу{\i0}\N{\i1}добраться... Я наблюдаю за тобой{\i0}